行业资讯
Company News
大连翻译公司介绍翻译英语句子的方法
时间:2021-10-20 22:17:36 标签: 大连翻译公司(9)

  很多人都认为翻译里重要的是词汇,我们不能否认的是翻译中词汇的重要性,但是重要的还应该是句式。一个好的句式能加强文章总体的连贯性。下面让大连翻译公司介绍翻译英语句子的方法。

  1、顺译法与逆译法

  第三书中讲句子顺序时谈到,英语时间状语可前可后。不仅如此英语在表达结果、条件、说明等定语从句、状语从句也很灵活,既可以先述也可以后述。而汉语表达往往是按时间或逻辑的顺序进行的,因此,顺译法也罢逆译法也罢,其实都是为了与汉语的习惯相一致。英语表达与汉语一致的就顺译,相反的则逆译。

  英语翻译过程中有时候顺译法与逆译法的差别,就象前面谈的正译与反译,依译者的爱好而定。

  2、前置法

  英语中较短的限定性定语从句、表身份特征等的同位语在译成汉语时,往往可以提到先行词(中心词)的前面。

  3、分起总叙与总起分叙

  长句子和句子嵌套现象在英语中比较普遍,这是因为英语的连词、关系代词、关系副词等虚词比较活跃、生成能力强,可构成并列句、复合句以及它们的组合形式。

  嵌套罗列而成的英语长句确实给理解和翻译都带来了一定困难。但联想到第三书中介绍的逻辑语法分析方法却又令人思路豁然明亮。

  英语长句虽然长,但它既称为“句”,毕竟可以提炼成一个主干和由若干个定语从句、状语从句等构成的说明部分。用“三秋树法则”可简化出这个主干。

  根据句子阐述的内容和汉语的思维习惯,采用分起总叙或总起分叙翻译法翻译即可。

  总起分叙,就是先把句子的主干译出,然后分别译出其它说明部分,即先归纳后叙述;分起总叙,就是先叙述后总结。

  4、归纳法(综合法)

  对于个别英语语言呈跳跃性的长句、蒙太奇性的长句,译者需要进行“综合治理”,重新组合,体会“翻译是再创造”这句话的含义,归纳而成明明白白的佳译。

  • 大连翻译公司 汉英语言差异与汉英翻译技巧
  • 大连翻译公司收费标准是什么?
  • 如何科学地看待英汉互译时的词汇空缺呢?
  • 其他新闻
    •  随着国际之间交流与合作的日益频繁,化学英语翻译越发得到重视,它不仅对国家间的学术交流有一定影响,同样更关系到对外化工行业贸易的成败。今天我们专业翻译公司就来跟大家来聊聊有关化学专业英语翻译有哪些技巧呢?  化学专业
      2020-11-18
    • 要想学好英语,那就要掌握英语的听,说,读,写,译几个方法。很多小伙伴认为最难的就是翻译题型,这也是考试中最不好拿分的题型。下面,翻译公司给大家介绍几种英语翻译常用的方法,大家可以作为学习的参考。  一.省译法  这是与增译法相
      2017-06-27
    • 1、运用声音 译员表达时首先要吐字清晰、发音标准。译员对于听众而言就是一个发言者,要让听众听得清楚、便于理解。语音训练可以通过朗读、演讲和绕口令来进行。译员要及时发现自己的发音含糊、吐字不清等问题并作针对性
      2017-06-27

    专业大连在线翻译机构_大连翻译公司  
    相关链接:大连翻译公司 汉英翻译 大连翻译 大连合同翻译 大连租赁合同翻译 大连翻译公司收费标准 大连英文翻译公司 正规大连翻译公司

    联系电话158-9898-6870(微信同号)

    友情链接

    版权所有:译声翻译网  Powered by 大连翻译公司
    全国免费咨询电话:400-600-6870  电话158-9898-6870(微信同号)